Перевод "The noise noise noise" на русский
Произношение The noise noise noise (зе нойз нойз нойз) :
ðə nˈɔɪz nˈɔɪz nˈɔɪz
зе нойз нойз нойз транскрипция – 31 результат перевода
And then, the noise!
The noise, noise, noise!
They'll bang on tong-tinglers.
И тогда, что будет твориться!
Шум, гам, шум!
[ Гринч ] Они станут дуть в дудочки.
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Скопировать
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Hey, what's all the noise?
Jamie, how did you sleep?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Эй, из-за чего весь шум?
Джейми, как Вы спали?
Скопировать
I've seen them demonstrated in museums. Me too.
And if this one's like those, it'll make the devil's own noise
- if you start it.
Я видел их в музеях.
Я тоже. Если это один из них, он будет ужасно шуметь,
- если включить его.
Скопировать
Downstairs please.
Make all the noise you want there.
- I can't give you any information.
Это племянница доктора Джэнца?
Спуститесь вниз, пожалуйста.
Все вниз.
Скопировать
It appears to be a withdrawal of some sort.
That's what all the noise was for on the F-Company front... A cover-up.
Where was this concentration?
Похоже на какой-то отвод войск.
Вот что значили те движения на фронте батальона "F" - прикрытие.
Где была эта концентрация?
Скопировать
How you knew about it?
Yes, because of the noise of the coins.
that day, we didn't get anything.
Как ты узнал об этом?
Из-за звона монет.
в тот день мы ничего не получили.
Скопировать
And that we must work together to transport the body.
I waited for Patricia A sort of when I heard the noise.
Patrice!
И что мы должны вместе перевезти тело.
Я ждала Патриса, когда услышала какой-то шум.
Патрис!
Скопировать
On the floor lay the body.
A sort of suddenly heard the noise.
The door at the far end opened.
На полу лежало тело.
Вдруг послышался какой-то шум.
Дверь в дальнем конце открылась.
Скопировать
What is it?
The light makes a noise?
And then what?
Что это было?
Светящийся объект издавал звук?
И что произошло потом?
Скопировать
- Yeah! - ... draw out the pause, will you!
And what's the ticking noise?
- You'd do better to tell me whose throats I'm to slit!
"Настал час вашей смерти", - продлите паузу подольше, хорошо?
Что это здесь тикает?
Ты лучше скажи, кого надо зарезать. Или это не важно? Ну?
Скопировать
Ah, yes.
Where's the noise?
Ahhhh....
О, да!
Что там за шум?
Тебе так же нравится, как и мне?
Скопировать
I can't hear you, Rhoda.
The stuff packed around the dress is making too much noise.
I said, that rehearsal... If that's any indication of what the wedding's gonna be, we're in for a lot of laughs.
Я тебя не слышу, Рода.
Платье упаковано во что-то очень шуршащее.
Я сказала, что, судя по репетиции... неважно, как пройдет свадьба, но веселья там будет сполна.
Скопировать
All right, I'll let you have 19.
It's on the first floor. There's less noise.
You'll be better off there.
Ладно, я дам тебе девятнадцатый.
Второй этаж, соседей мало.
Хоть отдохнёшь.
Скопировать
I've been in a sanatorium already.
And besides, the noise!
I run a machine at 1 80 decibels.
Даже потом лечился в санатории.
И потом, ужасный шум!
Мой станок работает под 180 децибелл.
Скопировать
If every tongue were still
The noise would still continue
The rocks and stones themselves Would start to sing
Если каждый язык замрет,
Шум все равно продолжится!
Камни и скалы будут сами петь.
Скопировать
Don't joke about that.
Do you feel the noise it's making?
What do you think of this new communal living?
Пожалуйста, не шути на эту тему.
Чувствуешь? Чувствуешь, чувствуешь как четко работает?
И что ты думаешь о нашей новой коммунальной жизни?
Скопировать
"Close your eyes and don't think listen to the sound, words, noises but don't try to identify them...
"if you can't stop thinking listen to the noise of your thoughts".
"The noise of your thoughts...".
Закройте глаза и не думайте. Слушайте звуки, слова, шум, но не пытайтесь распознать их.
Если не можете не думать, слушайте крики своего разума.
Крики своего разума?
Скопировать
"if you can't stop thinking listen to the noise of your thoughts".
"The noise of your thoughts...".
Please, Ana, I need to be alone.
Если не можете не думать, слушайте крики своего разума.
Крики своего разума?
Пожалуйста, Анна, мне нужно уединение.
Скопировать
I just took a little nap.
Listening to this noise all the time....
So the council has ended?
А я это... вздремнул немного. Как тут удержаться, брат?
Слушаешь без конца это тарахтение, глаза сами и закрываются.
- Так, говоришь, было собрание? - Было.
Скопировать
How else am I going to write about a monster like you?
Poetry is as unreal to me as the touch of noise... the sound of shape.
The war is over.
Война закончилась. Не стоит утруждаться, этого не сцелуешь.
Это хорошая, профессиональная немецкая работа.
- Что ты говорила о поэзии?
Скопировать
What did you say? - The capital of Germany.
The sir has said that if there is so much noise then the interview shall be stopped.
His master's voice.
Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
- Глас его хозяев. - Да, типа того. Ладно, но все это как-то странно.
Бифул Чаттержи.
Скопировать
-Sergeant!
-What's the noise all about?
This man is sick.
-Сержант!
-Что это за шум?
Этот человек болен.
Скопировать
I need to think.
You see, the noise distracts me.
Good, Morella, good.
Мне надо подумать.
Этот шум меня отвлекает!
Хорошо, Морелла, хорошо.
Скопировать
What's that, Scott?
A funny noise coming from the Police Box.
It's gone again, Trev.
Что это, Скотт?
Странный звук идет от Полицейской Будки.
Она снова исчезла, Трев.
Скопировать
Yes.
He loves the flames, the colour, the noise.
You like this.
Да.
Он любит всё это: огонь, свет и шум.
Тебе это понравится.
Скопировать
See, our friend!
Noise in the street.
Look, dear, I am, let's dance!
Наш друг!
Шум на улице.
Девочка из Йоркшира. Это ж я, давайте танцевать!
Скопировать
Lovely day outside.
I have a choice between the sun or noise, Mr Perry.
I regret shutting out one, but at least I keep out the other.
Снаружи прекрасный день.
Тут выбор между солнцем или шумом, м-р Перри.
Я люблю первое, но терпеть не могу второе.
Скопировать
- Professor O'Reilly might not be that person.
- He can make noise, to call the police.
- In short, tomorrow, any contact with me.
- ѕрофессор ќ'–ейли может оказатьс€ не тем человеком.
- ќн может подн€ть шум, вызвать полицию.
- —ловом, завтра никаких контактов со мной.
Скопировать
Yes.
Did the noise keep you awake?
Oh, no, I slept through it all right.
ƒа.
Ўум не дал вам уснуть?
ќ, нет, € хорошо спал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The noise noise noise (зе нойз нойз нойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The noise noise noise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нойз нойз нойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
